教学参考的解释
〔1〕 本篇最初发表于一九二四年十二月八日《语丝》周刊第四期。
作者在《(野草〉英文译本序》中说:“因为讽刺当时盛行的失恋诗,
作《我的失 恋》”。在《三闲集·我和〈语丝〉的始终》一文中谈到本篇
时说:“不过是三段打油 诗,题作《我的失恋》,是看见当时‘阿呀阿
唷,我要死了’之类的失恋诗盛行,故意 做一首用‘由她去吧’收场的东
西,开开玩笑的。这诗后来又添了一段,登在《语丝》 上”。
〔2〕 拟古的新打油诗 拟古,这里是模拟东汉文学家、天文学家张
衡的《四愁 诗》的格式。《四愁诗》共四首,每首都以“我所思兮在××
开始,而以“何为怀忧心 ××”作结,故称“四愁”。最早见于南朝梁昭
明太子萧统所编的《文选》第二十九卷。 打油诗,传说唐代人张打油所作
的诗常用俚语,且故作诙谐,有时暗含嘲讽,被称为打 油诗。